C O L L E C T I O N S AUX DEUX POÈTES ABÉCÉDAIRES EN HAÏKUS BACCHANALES LA POÉSIE PREND LE MÉTRO AUTRES


Imaginez le café littéraire AUX DEUX POÈTES et observez aux tables des poètes complices en train d'écrire. Ils ont été invités à travailler côte à côte, en s'inspirant d'un même thème. Un peu à l'écart, un philosophe, un essayiste ou un poète reconnu les observe. Il songe aux trouvères qui se relançaient en de véritables duels de poètes, il se rappelle que ces jeux floraux avaient fleuri l'Europe entière, comme en témoigne le Tannhaüser de Wagner, ou encore ses Maîtres chanteurs. Les poètes de la collection, se dit-il, renouent avec cette fort belle tradition, mais leur style est contemporain. Toujours, leurs poèmes dévoilent une joie prémonitoire qui sublime la douleur ou l'absurde de la vie.

C A F É
AUX DEUX POÈTES
TABLE NO 6



Dorotea Montoya Sánchez
LA COMEDIA ROUGE SANG
Adage
collection Aux deux poètes
avant-propos et traduction de Jean-Pierre Pelletier
ISBN 978-2-921956-37-6
ISBN 2-921956-37-3
80 pages
15,00 $


Dorotea Montoya Sánchez est née à Bogota, en Colombie, en 1952. Étudiante en France, elle participe, à Paris, à la première Marche mondiale des femmes, aux côtés de Simone de Beauvoir et d’Oriana Fallaci. Poète de rue engagée, elle revient chez elle pour écrire et jouer sur des scènes improvisées une Comedia rouge sang qui met en danger sa vie et celle de ses enfants. Sa maison est saccagée. C’est l’exil, après avoir publié une quinzaine de titres dans son pays d’origine : poésie, contes, romans, théâtre. Le statut de réfugiée politique lui est accordé. Depuis son arrivée au Québec en 2002, elle est invitée à plusieurs évènements littéraires, dont les Noches de poesía. Première publication en français de Dorotea Montoya Sánchez, cette anthologie de son œuvre poétique rassemble de nouvelles versions de textes parus en espagnol chez des éditeurs de la Colombie, suivies de deux inédits (La Ronde de l’amour et La promesse), le tout traduit par Jean-Pierre Pelletier.

Jean-Pierre Pelletier est né au Québec en 1956. Il enseigne le français aux immigrants. Il est aussi poète, traducteur, réviseur et correcteur d'épreuves. Cofondateur au début des années 1990 de Ruptures, la revue des 3 Amériques, il a collaboré à des périodiques d'ici et d'ailleurs : Brèves littéraires, Steak Haché, The International Poetry Review, Vericuetos. Il a participé au collectif Le 11 septembre des poètes du Québec. L’un de ses poèmes a été diffusé dans le métro de Montréal (par affichage électronique). Il a fait paraître en 1986 Oubliettes et autres lettres (épuisé) et, en 2006, L'Amnésique, un livre de poésie illustré par Marc-André Nassar. Deux autres sont en préparation : Baraques et baraka et  Alluvions. Il est le traducteur de Hojas de Sol y Recorriendo la Distancia / Feuilles de soleil et Franchir la distance, une édition bilingue de textes de la poète colombienne, Yvonne-América Truque.

bonnes nouvelles
extraits
achat

Dorotea Montoya Sánchez a découvert le café AUX DEUX POÈTES au début de l’année 2006. C’est à la table no 6 que cette réfugiée colombienne a fait la connaissance de Jean-Pierre Pelletier, un traducteur littéraire qui, au fil des mois, a su gagner sa confiance. Elle disait de mémoire ses poèmes, il rêvait de les traduire. C’est chose faite. De leur exceptionnelle complicité est née cette première anthologie, en français, d’une impressionnante œuvre poétique parue en espagnol, en Colombie.

Dorotea Montoya Sánchez était un oiseau de haut vol. C’était là-bas, en Colombie, avant qu’elle ne palpe l’écorchure fatale de la vie. Elle qui connaît la nostalgie du quotidien violent qui anéantit, elle qui comprend toutes les solitudes humaines et traîne le sort des infortunés en toute lucidité, redoute de marcher parfois, car tout peut arriver. Elle a peur, tellement qu’elle en tremble, s’épuise et finalement se rebelle. Ses cris ne tiennent pas dans ses mots, sa douleur ne tient pas dans ses cris, sa souffrance ne tient pas dans sa douleur. Elle a vécu les brisures de la passion et toutes les guerres de la conscience. Tant d’amour et tant de solitude à la fois sur le chemin de la fin éternelle, et pourtant, à aucun moment elle n’a oublié qu’à chaque pas, il faut se donner. Seule avec la machine du temps, elle a appris à forger la patience. Il est à espérer qu’ici, enfin à l’abri, ses ailes pourront renaître de leurs blessures.

C A F É
AUX DEUX POÈTES
TABLE NO 5



Dominique Corneiller
LA RÈGLE ET LA DÉLICATESSE
Adage
collection Aux deux poètes
avant-propos de Pierre Milot
ISBN 978-2-921956-26-0
ISBN 2-921956-26-8
80 pages
15,00 $


Dominique Corneillier est né à Saint-Gabriel-de-Brandon, au Québec, en 1977. Il a fait des études littéraires à l’Uqàm, avant de devenir professeur de littérature au cégep de Joliette.

Il est l’auteur, avec Royds Fuentes-Imbert, du premier recueil de poésie de cette collection : Joie de nous qui passons, et avec ses frères Louis et Éric, du second recueil : Folklore.

bonnes nouvelles
extraits
achat

Dominique Corneillier, le plus assidu des clients du café AUX DEUX POÈTES, a pour ainsi dire adopté la table no 5 au cours des deux années suivantes, conversant souvent avec son maître à penser, l’essayiste Pierre Milot.

Sensible au rythme des vers libres et à la syncope des signes, le poète encore jeune se déploie avec style dans ce troisième recueil construit à la manière d’un triptyque sacré peint à rebours : La règle et la délicatesse, Les brisants du roman et, finalement, Le jour le plus long.

Le poète ne veut plus d’une poésie de circonstance trompeuse. Honnête, précieux et disponible, il entre en scène dans le bruit de l’époque, pour dire l’insécurité économique du cœur, la logique complexe des rencontres et des chutes, le temps qui assigne à l’erreur, les écueils qui se devinent. Il évite, de son mieux, l’emprise des détresses nocturnes, cherche des réponses dans l’humble habitude des choses et promet de se fondre, muet, dans l’abondance.

Dans la vraie vie des petites villes, là où, dans le dialogue et le souci, se tiennent les familles, il se reconnaît dans les convenances et revient à lui-même, sans ressentiment. Parce que la poésie n’est rien sans la crispation des images, ses vers conjuguent l’oubli et le souci du détail, le hasard et l’histoire.


C A F É
AUX DEUX POÈTES
TABLE NO 4



Royds Fuentes-Imbert
L'ÉPOPÉE DU LÂCHE
Adage - Danielle Shelton éditrice
collection Aux deux poètes
avant-propos de Raymond Bertin
ISBN 978-2-921956-12-3
ISBN 2-921956-12-8
80 pages
12,00 $


Royds Fuentes-Imbert est né à Cuba en 1971. Il a fait des études en art dramatique. À La Havane, il a enseigné l'histoire du théâtre et la dramaturgie.

Poète, auteur dramatique, metteur en scène, chercheur et conférencier, il vit à Montréal depuis 1997. Il a publié L'Oratorio des visions (théâtre) et, avec Dominique Corneillier, Joie de nous qui passons (poésie).

Raymond Bertin est journaliste dans le domaine culturel (littérature, théâtre).

bonnes nouvelles
revue de presse
extraits
achat
Une autre année a passé. Royds Fuentes-Imbert a continué à fréquenter le café .A U X .D E U X .P O È T E S, mais il s’est isolé à la table no 4, hanté par ses souvenirs : son aïeule qui a vécu la Révolution cubaine, son père, déjà solide à dix-sept ans, et enfin, lui, l’exilé à Montréal, le Lazare ressuscité. Il dira qu’il a écrit l’épopée d’un lâche. Allez-y voir...

L’enfant au revolver, c’est lui. Il a quitté Cuba en emportant ses idéaux de justice, ses symboles et ses rêves.

Le voilà perdu, isolé dans la froidure d’une Amérique française indifférente. Mais, armé d’une ironie mordante, Royds Fuentes-Imbert est de ces hommes qui ne se rendent pas.

Certes, c’est à un rendez-vous douloureux qu’il nous convie, car le lâche n’a plus d’actes héroïques à accomplir. Son destin est déjà écoulé. Il ne peut que se souvenir et théâtraliser son histoire personnelle et collective dans un long poème épique qui invite au courage, à la réconciliation avec soi-même, au pardon. Et, comme l’a observé Raymond Bertin, cela, le poète «le fait avec une verve exigeante mais qui remue!»


C A F É
AUX DEUX POÈTES
TABLE NO 3



Pierre Hamel
VOIX I
Adage - Danielle Shelton éditrice
collection Aux deux poètes
avant-propos de Pierre Anthian
ISBN 978-2-921956-13-0
ISBN 2-921956-13-6
80 pages
12,00 $


Pierre Hamel a été mis au monde par le communautaire, en ce sens que c'est  l'action sociale bénévole qui lui a permis de briser son isolement, de vaincre la dépression et de sortir de la marginalité. Il a été l'un des premiers collaborateurs du journal L'Itinéraire. Aujourd'hui privé de cordes vocales à la suite d'un cancer, il se fait le porte-drapeau de ceux qu'il appelle affectueusement «les sans voix», ses frères de la rue qui n'ont pas de facilité à s'exprimer. Sur le plan international, il milite en faveur des droits de l'Homme. S'il écrit des poèmes depuis vingt ans, il les partage pour la première fois.

Pierre Anthian dirige la Chorale de l'Accueil Bonneau, où le poète est chantre silencieux et parolier.

bonnes nouvelles
revue de presse
extraits
achat
À la table no 3,  Pierre Anthian, le chef de la Chorale de l'Accueil Bonneau, accompagne un choriste poète à qui le cancer a volé la voix. L'homme lui a confié plus de vingt ans de mots libres et vrais: une vie, des convictions, des luttes, une espérance hors du commun...

La vie est abondance pour celui qui a le courage de vivre. La vie est espérance pour celui qui revendique justice et dignité pour lui-même et ses frères. Dans la traversée du désert, il y a l'oasis. Dans la chute du corps ou de l'esprit, il y a le relèvement à bout de bras, à la force du coeur. L'errance, peut-être...mais «la tête haute, le front dressé en ovation aux signes du temps». La lutte... toujours ! pour la survie, la non-violence, la solidarité des hommes «rapaillés». Le regard poétique de Pierre Hamel, à la fois cosmique et engagé à la base, peint en clair-obscur une fresque humaine marginale, tisserande de paix, d'équité, de simplicité et de liberté, en dépit des avatars de sa condition. «À tous les va-nu-pieds d'hier, socialement morts au bras des résurrections, salut !»


C A F É
AUX DEUX POÈTES
TABLE NO 2



Louis Cornellier
Éric Cornellier
Dominique Corneillier
FOLKLORE
Lanctôt Éditeur - Danielle Shelton éditrice
collection Aux deux poètes
avant-propos de Serge Cantin
ISBN 978-2-921956-06-2
ISBN 2-921956-06-3
80 pages
12,00 $


Né à Saint-Gabriel de Brandon, au Québec, Louis Cornellier est professeur de français au cégep de Joliette, rédacteur en chef de la revue Combats et chroniqueur littéraire au journal Le Devoir. Il a publié deux autres recueils de poésie et des essais.

Né à Saint-Gabriel de Brandon, au Québec, Éric Cornellier a fait des études en musique. Il est enseignant au primaire.

Né à Saint-Gabriel de Brandon, au Québec, Dominique Corneillier a fait des études en littérature, à l'Uqàm, où il poursuit des recherches en géopoétique.

bonnes nouvelles
revue de presse
extraits
achat

Dominique est de retour au café .A U X .D E U X .P O È T E S, à la table no 2, avec ses deux frères Louis et Éric. Si les trois mousquetaires étaient quatre, les deux poètes peuvent bien être trois, à plus forte raison s'ils sont frères. Sous l'aile du philosophe Serge Cantin, ils ont choisi d'écrire un hymne à la gravité du folklore.

Si le mot «folklore» renvoie à des modes de vie anciens, il n'en demeure pas moins une inépuisable source d'inspiration pour les créateurs. Dépassant les allusions pittoresques à ce patrimoine, les préoccupations éthiques et expressives qui ont présidé à l'élaboration des poèmes de ce recueil sont celles-là mêmes qui, depuis toujours et dans tous les domaines artistiques, ont poussé des hommes et des femmes à exprimer les réalités quotidiennes qui les entourent et les habitent, en les inscrivant dans l'universel. Résonance des mémoires, plénitude des croyances, force vive des émotions, le folklore bat le rythme au plus profond du cœur de chacun et, dans l'esprit de celui qui l'accueille, devient poésie.


C A F É
AUX DEUX POÈTES
TABLE NO 1



Royds Fuentes-Imbert
Dominique Corneillier
JOIE DE NOUS QUI PASSONS
Lanctôt Éditeur - Danielle Shelton éditrice
collection Aux deux poètes
avant-propos de Jean Marcel
ISBN 978-2-921956-04-8
ISBN 2-921956-04-7
80 pages
12,00 $


Né à Cuba, Royds Fuentes-Imbert a fait des études en art dramatique. À la Havane, il a enseigné l'histoire du théâtre et la dramaturgie. Poète, auteur dramatique, metteur en scène, chercheur et conférencier, il vit à Montréal depuis 1997. Il a publié L'Oratorio des visions (théâtre).

Né à Saint-Gabriel de Brandon, au Québec, Dominique Corneillier a fait des études en littérature, à l'Uqàm, où il poursuit des recherches en géopoétique.

bonnes nouvelles
revue de presse
extraits
achat

À la table no 1 du café littéraire .A U X .D E U X .P O È T E S, le Cubain Royds Fuentes-Imbert et son ami québécois Dominique Corneillier se sont attablés, sous l'œil amical de l'essayiste Jean Marcel, pour écrire de concert ce premier recueil de poèmes de la collection. Dans la complicité, ils ont joué une sorte de fugue ethnique contemporaine, avec la fulgurance et la luminosité de la poésie orientale.

Machine à pardons, une sublime suite poétique sur Cuba de Royds Fuentes-Imbert, complète ce recueil.